Истории мееханского пограничья. Том I. Север - Страница 23


К оглавлению

23

– Вы тут командуете, капитан?

Это были первые слова, которые произнес командир приближающегося отряда. Удивительно, но он безошибочно выделил их из того хаоса, который по–прежнему творился у входа в долину. Количество заворачиваемых на обочину повозок, как и стад животных, постоянно росло, блеяние, рев и ржание разносилось во все стороны. Лейтенант Варех–каэ–Левал, на голову которого свалилось управление всем этим беспорядком, справился удивительно простым и эффективным способом: около двадцати тяжелых и наиболее крепких возов он поставил по обеим сторонам дороги и перевязал их цепями, сужая проход до нескольких локтей. Это позволило контролировать поток беженцев, отделять животных от людей и задерживать возы снаружи. Люди добирались до преграды, и лишь немногие пытались спорить или прорваться силой. Выражения лиц солдат не давали надежд на снисхождение.

Тем не менее, сутолока продолжалась, взрослые кричали, дети плакали, животные ревели, иногда доходило до толкотни и драк между беженцами. Но командир подходившей колонны высмотрел в этом потоке стоящего сбоку офицера и без колебаний подошел к нему. Вархенн глянул на лицо капитана и приготовился к проблемам.

– Я, господин подполковник. Капитан Кавер Монель из Горной Стражи. Четвертый полк… – он прервался с почти оскорбительным ожиданием в голосе.

– Подполковник Дарвен–лав–Гласдерн. Семнадцатый Пехотный Полк. – Офицер улыбнулся и любезно поклонился, словно ждал положенного к себе отношения от младшего по званию.

Напрасно. Черный Капитан окинул его ледяным взглядом, оценивая кольчугу, шлем и пояс с мечом. Все было в пыли, но не выглядело использованным в бою. Подполковнику на вид было тридцать–тридцать пять лет, гладко выбритое лицо, светлые волосы и спокойные, карие глаза. Он больше был похож на придворного ловеласа, чем на офицера императорской армии.

– Приняли бой? – Новый вопрос, который вполне мог быть поводом для вызова на поединок. Командир Семнадцатого будто и не обратил на это внимания:

– Нет. Мы должны были удерживать брод на Валесе, для предупреждения обхода с флангов, пока остальные пытались удержать нападавших. Но они не появились, а мы узнали о поражении. Оба наших полка были уничтожены. Это все, что я знаю. Получил приказ перейти за Малый Хребет и добраться до Арс–Гавеллена. Там точка сбора.

– Приказ? Я могу на него взглянуть?

Дьявол.

Подполковник выпрямился и посмотрел капитану в глаза. Он уже не улыбался, а его глаза утратили любезное выражение.

– Нет, капитан. Не можете. В имперской армии младший по званию не переспрашивает старших и не уточняет их приказы.

– Согласно привилегии, полученной Горной Стражей от императора Хелленрорфа, наши звания считаются выше на звание по сравнению с обычной армией. Поэтому мы с Вами ровня.

– Эта привилегия касается только горных районов.

– А мы и есть в горах, господин подполковник. Эта долина и все вокруг нее является вессирской территорией. Горами. Тут каждый из моих солдат – десятник для Ваших. Даже он, – и указал на гонца.

Вархенн начал жалеть, что сейчас не находится в другом месте. В очень отдаленном месте, где не встретишь офицеров, которые спорят о своих званиях.

Подполковник смерил парня взглядом. Помолчал.

– А какие приказы получили Вы? – перевел он в итоге взгляд на капитана.

– Дать возможность пройти за Малый Хребет такому количеству людей, сколько это возможно, не оставить кочевникам ничего ценного, никакой поживы, никаких животных, удержать проход. В таком порядке.

– Значит дайте возможность пройти и нам. И это все. Прежде чем зайдет солнце, мы будем на вершине.

– Нет. Это невозможно, – ответил капитан.

Командир остатков Семнадцатого Полка мягко провел рукой по канту своего плаща, считая, что привилегия давно умершего императора ни к чему его не обязывает, после чего дал знак своим солдатам.

Они должны были приготовиться заранее, так как видели перекрытый вход в долину. За спиной подполковника его солдаты демонстративно надели щиты на руку, а группы арбалетчиков, как бы невзначай, заняли позиции с флангов. На преграждавшей проход баррикаде началось движение, лейтенант каэ–Левал быстрыми жестами собирал стражников. На несколько ударов сердца залегла тишина, беженцы замолчали, с удивлением таращась на солдат. Даже животные заткнулись, словно почуяв приближающуюся бойню.

– Так как там с проходом, господин капитан? – подполковник осматривал баррикаду. – Мы его получим?

Услышав насмешливое фырканье, он поднял брови в недоумении.

– Я сейчас покажу кое–что, подполковник. – Черный Капитан махнул рукой, приглашая идти за собой. – Сами поймете.

Они пошли к баррикаде, Вархенн поплелся следом за ними. Капитан широким, хозяйственным жестом указал на долину. С этого места взгляд мимовольно фокусировался на дороге, она шла прямо, а затем взбиралась зигзагами на вершину Лысицы. Командир Семнадцатого некоторое время просто стоял и смотрел. Люди, скот, повозки… Долина была почти пятьсот ярдов в длину и вдвое большей в ширину, но и так было видно насколько она переполнена. Колонна людей с такого расстояния казалась серой змеей, медленно ползущей в гору.

– Шестьдесят тысяч беженцев, если не больше, – капитан говорил тихо и спокойно. – Мужчины, женщины, дети и старики. Большинство – вессирцы с предгорий. Я объясню Вам, что будет, если попробуете выполнить свой приказ. Вам нужно будет войти в долину, протолкаться сквозь всех этих людей и начать взбираться на гору крутой, узкой тропой. На которой в этот момент не менее пятнадцати тысяч людей. Вам придется сталкивать их с дороги щитами и древками копий, бить мечами непокорных. Будут сотни трупов, тысячи раненных. Ваши фургоны с орудиями заблокируют дорогу на долгие часы. Купеческие повозки обычно задерживаются у подножия на ночь, чтобы животные могли отдохнуть перед подъемом, а у Ваших лошадей как минимум два дня пути за спиной. Вы перекроете подъем, а это значит, что кочевники устроят здесь резню. Перебьют всех стариков. Детей, женщин и здоровых мужчин возьмут в плен и отправят на восток. А вы, подымаясь на гору, будете смотреть на все это.

23