Истории мееханского пограничья. Том I. Север - Страница 43


К оглавлению

43

Идущий рядом Вархенн что–то бормотал себе под нос, поправляя заткнутый за пояс топор.

– Что?

– Эээх, да ничего, господин лейтенант. Пил бы я сейчас местное пиво, а тут парней нужно отвести на постой, и как–то так уладить, чтоб не напились все сразу. О, есть башня.

Искомый дом появился перед ними неожиданно, как только прошли очередной поворот и вышли на небольшую площадь. Кеннет должен был признать, что башня не производила никакого впечатления. Так как была не башней, скорее горбом на крыше. Таким, с двумя маленькими окошками и дымоходом. Но плющ был. Везде. Оплел стены, крышу, заглядывал в окна и двери, забрался на трубы. Казалось, какой–то зеленолиственный монстр напал на дом и пытается его сожрать.

– Ну ладно, войдем в этот… зеленый дворик.

Внутри было тихо и прохладно, сквозь разросшуюся листву падал рассеянный свет. Пахло свежими опилками и квашеной капустой. Совсем не по–магически. Кеннет оглянулся, откашлялся и постучал в двери.

Они услышали тихие шаги, и в сени вышла маленькая девочка.

Была трех с половиной футов ростом, с множеством светлых кудряшек и голубыми глазенками. При виде двух одетых в кольчуги и вооруженных мужчин остановилась:

– Зъясьте, мама! – закричала она.

– Здравствуй, девочка, – отозвался первым Вархенн и улыбнулся.

Лейтенант уже видал, как от улыбки, расцветающей на покрытом татуировками лице десятника, разбойники гадили в штаны, поэтому ожидал скорее перепуганных глаз и губ подковкой. Девочка же только заулыбалась:

– Укъяю козю,  – гордо сообщила она. – И ты?

– Мы – нет. Понимаешь, деточка, нам нельзя. Горная Стража не может участвовать в празднике.

– Ага… а баяська?

– Барашков и овец тоже нет, нельзя.

– Ты ее знаешь, Вархенн?

– В жизни не видел, господин лейтенант. Но я ей нравлюсь.

– Ей каждый нравится, – в сени вышла молодая женщина. – Ее можно продать первому встречному. Иди, Меехала, не задерживай господ солдат, у них, наверное, какие–то дела к дяде.

У нее были темно–русые волосы, глаза, цвет которых не был виден при таком освещении, и худое лицо. Простое зеленое платье. Но женщина не была похожа на местных горянок.

Кеннет представился:

– Лейтенант Кеннет–лив–Даравит, Шестая Рота Шестого Полка Горной Стражи.

– Лидия–кер–Зеаве, сейчас мать, кроме того племянница местного чародея и вдова капитана Цирева–кер–Зеаве с Двадцать Первого Пехотного Полка. Нет, не говорите, как вам жаль, лейтенант. Это старая история. Прошу за мной. – Она скрылась за дверями, ведя за собой ребенка.

Он глянул на десятника и пожал плечами.

Зашли в помещение, в котором местный маг скорее всего принимал посетителей. Кеннет ожидал чего–то… более представительного. Его удивил вид голых стен, оббитых потемневшим деревом, простая лавка и четыре обычных кресла. Причем и лавка и кресла свои лучшие годы уже пережили. Странно, но занятие магией не приносило в этом городе больших доходов. Терандих был невелик, едва ли две тысячи жителей, но был неформальной столицей долины. Сюда прибывали животноводы и пастухи со всей околицы, и дело должно было процветать. К тому же, как говорил писарь, Дервен Клацв был единственным магом в городе. В таком торговом центре как Терандих, где было несколько кузнецов, ткачей и шорников, маг должен был жить в достатке. Тем временем по углам тихо скреблась нужда, борясь за место с нищетой. Интересно.

Из этой комнаты они перешли в другую. Их провожатая задержалась при входе, и, продолжая держать девочку за руку, указала на двери:

– Проходите.

Кеннет вошел первым. В небольшой комнате увидел стол, две обычные лавки и двух мужчин, сидящих друг напротив друга. Большое окно. Проходящий сквозь листья свет рисовал мягкие тени. Уже открывая двери, он услышал разговор:

– Не знаю, что будет, бургомистр… Ни одни записи…

– Плевать на записи. Если отменю праздник, то у меня город по ветру пойдет…

– Вы должны понять…

Двери скрипнули, обрывая спор.

Они оба неприязненно посмотрели на Кеннета. Если он правильно понимал, то низенький, с седоватой бородой и в суконной блузе, завязанной по горской моде украшенной лентой под шеей, был бургомистром. Или Завером Бевласом был другой, темнобородый и темноволосый, в голубой рубашке и черном жилете.

– Бургомистр Бевлас?

– Это я.

– Лейтенант Кеннет–лив–Даравит. Шестая Рота. Надеюсь, Вас предупредили о нашем приходе?

– Да. – Бургомистр поднялся, хмуро улыбаясь. – Прошу извинить за встречу, точнее ее отсутствие, я надеялся встретить вас утром. Как говорится в старой пословице – на восток всегда идти быстрее, – пошутил он.

Они пожали руки. Бургомистр указал на все еще сидящего за столом мужчину:

– Это наш хозяин, магистр магических наук Дервен Клацв.

Чародей, хмурясь, кивнул головой:

– Прошу извинить, что не встаю, лейтенант. – Он повернулся боком на лавке, показывая пустую штанину. – Не будем создавать друг другу хлопот в такой ситуации. А ты можешь возвращаться к своим делам, женщина.

Лидия закрыла за собой двери.

Офицер моча подошел и подал ему руку. У мага было крепкое и сильное пожатие.

– Мой десятник Вархенн Велергорф, – представил Кеннет стоящего в дверях заместителя. – Когда со мной нельзя связаться, он выполняет обязанности командира. Остальных двух десятников представлю позже.

– Только четыре десятка? Разве в роте Горной Стражи не должно быть сотни солдат?

– Должно, бургомистр, но я не знаю роты, в которой был бы полный состав. А Шестой Полк до сих пор слушает обещания о пополнении. Я должен радоваться, что у меня есть хотя бы четыре десятка.

43